常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the Great White North(解説)

田邉先生からの質問にお答えしたいと思います。
今回の質問の内容はthe Great White Northの意味を問うものでした。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20101101/1288606473
記事の中でマイケル・ムーア監督は,イラク戦争におけるアメリカの徴兵忌避者に対するカナダ政府の対応にどうも納得がいっていないようです。そう考えるとthe Great White Northは「カナダ」という意味になるように思います。
手持ちの辞書をいくつか漁ってみましたが,the Great White Northについて言及がされていなかったため,今回はネットの力を借りる事に。英辞郎on the WEBで調べてみると,Great White Northで「(俗)カナダ」とありました。http://eow.alc.co.jp/great+white+north/UTF-8/
冬になると,カナダの各地では気温が氷点下にまで下がり,場所によってはかなり多くの積雪をもたらします。白い雪が広大な国土を覆う様子をたとえて,Canadaをthe Great White North(北の白い大地)と呼ぶようになったのではないでしょうか。(ゼミ生 gacha)