常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rock bottom

ゼミ生Shoheiです。10月19日付のDYから英語表現を拾っていきます。社説(EDITORIAL)には格安航空券の空の闘いについて取り上げられています。今回はその英文から,rock-bottomという表現を解説していきます。
LCCs now fly about 40 percent of all passengers in the United States and Europe and nearly 20 percent in Asia. Their trademark management strategy is to offer rock-bottom airfares by slashing operating costs.
このrock-bottomを辞書で調べると,
adj: [only before noun] a rock-bottom price is as low as it can possibly be (LDOCE)
形:[限定](略式)最低の,どん底の(ジーニアス英和辞典『大修館書店』)
とあります。LDOCEには,bargain holidays at rock-bottom prices, 「最低値段」という例文があります。上記の記事は,欧米では4割,アジアでは2割の利用客が格安航空を使用しており,低料金は運航費用の削減で可能になっているという英文です。
航空料金が世界で一番高いと言われてきた日本と,格安料金を拡大させている航空会社とが比較されている記事でした。航空料金の価格競争の本格化や,羽田空港の新国際線ターミナルなど航空関係の動きから目が離せません。(ゼミ生Shoehi)