常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pinch

NZ.heraldにあるFashion weekのvideoでのあるセリフから英語表現をご紹介します。Fashon showの舞台裏でかわいい子供たちを見たレポーターが一言!!
“I could pinch something.”
http://www.nzherald.co.nz/lifestyle/news/video.cfm?c_id=6&gal_cid=1502728&gallery_id=114131
日本人の私たちは「ピンチ」と聞くと,「絶体絶命」などのような意味が思い浮かぶと思いますが,今回は動詞で使われています。一体どのような意味なのでしょうか。辞書を引いてみると,pinchには「[小さなもの・比較的安価なもの]を盗む,くすねる」という意味がありました。ちなみに,nickという単語にも同じような使い方があるので押さえておきましょう(『オーレックス英和辞典』旺文社)。
今回はカタカナの知識が招いた発見でした。ちなみにpinchのほかの動詞用法はすでに取り上げられているので参照してください。次回はLbow君です。(ゼミ生yori-money)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100508/1273330289