常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bear

チリのコピアポ鉱山に33人が閉じ込められている銅山労働者の話は,世界中の注目の的となっています。そんな被害者に何かできないかと,埼玉県のボランティア団体が立ち上がりました。オリジナルTシャツを作成,販売し,得た利益をチリの鉱山問題の解決に役立てようというのです。そのTシャツには以下のような事がプリントされています。
The T-shirts bear Japanese sentences saying “I’ll give up [blank space] until all the people trapped in the Copiapo mine are saved” and “May everyone be rescued.”
DY 9/20/10付のSaitama T-shirts support rescue efforts in Chileという記事から)
今回焦点を当てる英単語はbearです。「耐える」や「負う」などの語義で知られていますが(『オーレックス英和辞典』旺文社),上記の英文ではどのような意味になるでしょうか。LDOCEを引いてみると,formal to have or show a sign, mark, or particular appearance, especially when this shows that something has happened or is true.とあります。よって,ここでは,「記載されている」のように捉えてみました。
基本単語ほど多くの語義を持っています。英語の奥深さを垣間見た記事でした。(ゼミ生persimmon柿生)