常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the name of the game

昨日のご指名解説の記事Subaru: Still successfully bucking the trendsから英語表現を拾います。
But control is the name of the game in performance driving, and Subaru gives you control in spades.
http://www.montrealgazette.com/life/Subaru+Still+successfully+bucking+trends/3543266/story.html#ixzz0zwgItE4p
『アドバンストフェイバリット英和辞典』(東京書籍)にはthe name of the gameで「最も重要なこと,本質」とあり,また「英辞郎on the WEB」にはThe name of the game is making money.(この世はすべて金です)という例文がありました。記事の箇所は「真骨頂」と訳してもいいかもしれません。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100919/1284874309