常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Pride of the podium

世界柔道もいよいよ最終日を迎えました。近年は外国人選手の台頭になかなか結果を出せない日本でしたが,今大会では男女共にメダルを量産し,柔道王国の復活を予感させます。

            Pride of the podium
Women's medalists in the under 63 kg class stand on the podium at the World Judo Championships in Tokyo on Saturday, Sept. 11, 2010. They are, from left, Japan's Miki Tanaka, silver; Japan's Yoshie Ueno, gold; Cuba's Yaritza Abel, bronze; and Ramila Yusubova of Azerbaijan, bronze. (AP)
http://mdn.mainichi.jp/photojournal/graph/photojournal/1.html
prideというとすぐに思い浮かぶのが「誇り」です。新制度が導入されて最初の国際大会。prideには柔道発祥の国としての「威信」を意味しているのは言うまでもありません。
しかし,加えて,prideには「the 〜⦆(集団階層などで)最良[最上]のもの, 精華」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。そして,写真のcaptionは「最高位,最上位」を意味するpride of placeを文字ったものと考えられます。(院生 小山本)