常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

leapfrog

Google's Android leapfrogging over iPhone, BlackBerry, Windows
タイトルを見た瞬間に子供の頃の遊びを思い出しました。leapfrogは、"a children's game in which players turns to jump over the backs of other players who are bending down"(LDOCE)という遊び。「馬跳び」に相当します。ここからきたのが、「(カエルのごとくピョンと飛んで)段階を飛ばして上の段に行く、優位に立つ、特別昇級する」という動詞の用法です。昔から思うのですが、なんでfrogleapではなく、leapfrogなんでしょうかね。逆成語だからでしょうか。ともあれ、Temple-Gateさんのカエルをめぐる記事にある表現とともに、あなたのlexiconに、もうひとつ加えてください。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100910/1284112070

記事はあくまで予測です。が、iPhoneが爆発的な人気を呼ぶとの予想を出した会社(Gartner)のものなので、確率は高いと思います。Android、気になります。
ちなみにSan Jose MercuryAppleのお膝元シリコンバレーの主要な新聞です(ただこの新聞社もまた財政難です)。(UG)

By the end of this year, Google's Android smartphone operating system will in a single year have leapfrogged competitors like Apple's iPhone, Research in Motion's Blackberry and Microsoft Windows phones in global popularity, and will challenge Nokia to become the world's most popular mobile OS by 2014, research firm Gartner said Friday.
In its annual global smartphone forecast, Gartner said the explosive growth of Google's mobile operating system will give it 17.7 percent of worldwide sales by the end of 2010 -- up from 3.9 percent at the end of 2009. Google says it is currently seeing more than 200,000 Android phones activated every day.

http://www.mercurynews.com/ci_16044567?source=most_viewed