常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fork out

今回は,NZ HeraldのOpposition parties want inquiry into SCFという記事から英語表現を紹介します。内容は,NZの野党が国民の税金についての情報開示をSouth Canterbury Finance's (SCF)に求めたというものです。

"When taxpayers have to fork out billions of dollars they have a right to know why," he said.
http://www.nzherald.co.nz/politics/news/article.cfm?c_id=280&objectid=10671973

ここで採り上げる表現はfork outです。『オーレックス英和辞典』(旺文社)で意味を確認してみると,「[(大)金]を〈…に〉支払う,渡す」とあります。さらにLDOCEを見ると,informal to spend a lot of money on something, because you want to but because you have toと定義付けられています。ここからfork outには「しぶしぶ,やむを得ず」というニュアンスが含まれていると考えられます。この点がpayと違うところです。ちなみにfork outの同義語としてshell outもあります(LDOCE)。

どの国でも,税金は払いたくない国民の気持ちは同じなのですね。(ゼミ生persimmon柿生)