常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Set sail on a super yacht

Telegraphにあった世界一高価なヨットについての記事です(これは田邉先生に教えていただきました)。
Set sail on a super yacht

Want to prove to yourself you've made it to the top? Why not take a trip on one of the world's most luxurious boats? Take a look at our gallery of super yachts, all available for charter today - for a price.
set sailは「(…に向けて)出帆する⦅for ...⦆」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館),make it to the topで「頂点(トップ)までたどり着く」(英辞郎on the WEB)という意味。
The aptly-named Cloud 9 is a classic yacht over 167 feet long. As well as an owner's suite, the yacht has four guest cabins, and costs around €315,000 (£260,000) per week to charter.4
aptlyは「適切に, うまく, ぴったりと;上手に」(『プログレッシブ英和中辞典』同上)という副詞で,aptly-namedで「〜という名にふさわしく」と訳してみるといいかもしれません。Cloud 9は以前このブログでも扱いました。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20100615/1276599780
スポーツカーでも十分お金持ちだと思いますが,ヨットとなると,上には上がいるものですね。(院生 小山本)