常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

RazorTV goes undercover to uncover

かつてよく読んでいたシリーズの第3弾はシンガポール。現地ではThe Straits Timesがおすすめです。Razor TVのタクシーをめぐる特集サイトがあるので,英語の実相にもふれてみてください。最後のgoes undercover to uncoverという表現もしゃれています。(UG)
PS 先般,学会でおしゃべりした学芸大の金谷先生が,「シンガポールから帰ったばっかりだけど,日本の方が暑い」といわれていました。もう10回以上も訪れた国。最近はとんとご無沙汰ですが,今では,そこまで気候ゾーンが変わったのでしょうか。
Aug 30, 2010
Tales of taxi terrors
By Rachel Scully, Multimedia Journalist
SOME talk too much, brake aggressively, take a longer route or yell at you to get out of their cab. Then there are those who refuse to pick you up even though they are vacant and you have been flagging frantically.
Cab drivers can ruin your travel experience - and your day.
However, there are always two sides to a story and some passengers show they too can be just as irresponsible, inconsiderate and ungracious.
Common encounters related by cab drivers include refusal to pay the fare, and illegal requests to enter the bus lane during operational bus lane hours.
So how has taxi service standards in Singapore evolved over the years?
Catch the inside stories of passengers and taxi drivers, as RazorTV goes undercover to uncover if cabbies are your worst nightmare or the other way around.
http://www.straitstimes.com/BreakingNews/Singapore/Story/STIStory_572634.html