常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spare tyre

Telegraphにあったbeer’s not to blame for weight gainという記事から。
“Your spare tyre is probably due to all those pork scratchings you ate alongside your pint or even due to your breakfast orange juice which, health clubs please note, does contain fat.”
今回採り上げるのはspare tyreという表現です。これは文脈と語の持つイメージからその意味は連想できると思いますが,spare tyreには「スペアタイヤ」という意味の他に「(ウエストの)ぜい肉」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。
昨年の夏,毎日のように『ペヤングソースやきそば超大盛』(一食1099カロリー)を食べていたら,僕にもspare tyreできていました。今年の春から毎日ジョギングをするようになって今ではすっかりなくなりましたが。(院生 小山本)

http://www.peyoung.co.jp/item/yakisoba.html