常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-08-27から1日間の記事一覧

stop down

先日友人が「女子カメラ」という本をプレゼントしてくれました。残念ながら一眼レフカメラは持っていないのですが、とても楽しい本です。本を読んでいると「レンズ」や「絞り」という言葉がたくさん出てきます。よく「レンズを絞る」と聞きますが,これを英…

spare tyre

Telegraphにあったbeer’s not to blame for weight gainという記事から。 “Your spare tyre is probably due to all those pork scratchings you ate alongside your pint or even due to your breakfast orange juice which, health clubs please note, doe…

The former Mrs Woods(解答)

大変遅くなりまして申し訳ございません。早速ご指名質問に挑戦させていただきます。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100826/1282805108 ・stepping into the designer shoes of his ex-wife Elin Nordegren 「エリン夫人の立場になって考えてみる」 step into …

shrine(解答)

大変遅くなりましたが,キリスト教のshrineについて解説させていただきます。 http://d.hatena.ne.jp/A30/searchdiary?word=shrineまずshrineの原義から調べてみました。『ジーニアス英和辞典』(第4版,大修館書店)によると,「聖人の遺骨・遺物などを納め…

schism

小沢議員がついに民主党代表選に立候補しました。今日(8/27/10)のDYの一面で大きく採り上げられています。今回はその記事から英語表現を拾っていきます。The 68-year-old kingpin’s decision and Hatoyama’s backing of him means the leadership contest …

お店のあれこれ

研究室内での様子を少しお届けします。研究室に通うゼミ生達は常に英語に関する疑問を活発に議論しています。今日は様々な「店」の違いについて話し合いました。まず「店」を英訳すると,大きくshopとstoreの2通りがすぐ思い浮かぶと思います。辞書でshopを…

in vitro

小山本さんも採り上げていました野田聖子元郵政相の体外受精による妊娠についてですが,私も気になった表現があったので紹介します。 http://d.hatena.ne.jp/A30/20100827/1282864207今回野田聖子元郵政相は体外受精により妊娠しましたが,「体外受精」は英…

Go for it!

むかし,米国の友だちから,これが「成功するかどうかの確信はないけど,とにかくやってみる」,すなわち,「あたって砕けろ!」の意味があるフレーズだと習いました。本当でしょうか。そういえば第二次世界大戦中にアメリカ兵として志願した日系人部隊がヨ…

力士とiPad

TelegraphにあったFat fingered sumo wrestlers given iPadsという記事から落ち穂拾いをしていきます。 http://www.telegraph.co.uk/technology/apple/7964971/Fat-fingered-sumo-wrestlers-given-iPads.html The iPad was chosen because the sumo associat…

事実婚

自民党の野田聖子元郵政相が体外受精による妊娠により現在15週目であることを明らかにしました。米国で第三者による卵子提供を受け,事実上の婚姻関係にある男性の精子との受精卵を子宮内に戻した上での妊娠ということですが,この「事実上の婚姻関係」,い…