season
以前に扱ったNewsweek(08/09/10)のUnpacking the Black Boxという記事から。
Amazingly, the figure represents a “policy-engineered” slowdown; seasoned China analysts are already second-guessing it.
今回採り上げるのはseasonという単語です。一般的に「季節」という意味で用いられる単語ですが,他動詞で「〈経験が〉〈人を〉(…に)慣らせる, 習熟させる」という意味があります(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)。
そこから形容詞seasonedで「〈人動物が〉(物事に)慣れた, 熟練した」(『プログレッシブ英和中辞典』同上)という意味があり,記事のseasoned China analystsは「ベテラン中国アナリスト」と訳すことができます。(院生 小山本)