JAL digging out of hole
今日のDY(08/04/10)のBUSINESS欄から,経営再建が思うように進まない日本航空(JAL)に関する記事の見出しを採り上げます。
JAL digging out of hole
まずdig outを辞書で調べてみると,「1(物)を(地面から)掘り出す(of). 2[比ゆ的に]…を調べ出す,見つけ出す」とありました(『スーパーアンカー和英辞典』第4版,学研教育出版)。
さらにholeを調べてみると「苦しい状況,にっちもさっちもいかない状態」という意味があり,a budget hole(予算不足)という例も添えてありました(同上)。おまけに,挙げられていた例文が,If you’re in a hole, you should stop digging.(赤字なら赤字を増やさないことだ)です。
再建の糸口を模索中のJALですが,dig out of holeしていたつもりがいつの間にかdig a holeしていたということにならないことを祈るばかりです。(院生 小山本)