常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2010-08-04から1日間の記事一覧

Kan wishy-washy in consumption tax debate

DAILY YOMIURI ONLINE(2010年8月4日付)から英語表現を取り上げます。 Kan wishy-washy in consumption tax debate http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/T100803005205.htm この見出しのwishy-washyが気になったので調べてみると「《口語》1〈スープ・茶…

青信号

信号無視は絶対にしないLbow-Shoulderです(関西出身者は信号無視が当たり前と思われがちですが…)。 本日は8月4日のNEWSWEEK(電子版)にあった英語表現を紹介します。 New York City’s Landmarks Preservation Commission today voted 9-0 to greenlight t…

LET雑感(小山本編)

8月3日から3日間にわたりLET(外国語教育メディア学会)の50周年記念大会が横浜サイエンスフロンティア高校で開催されています。私は昨日(3日)のワークショップ(WS)に参加し,本日(4日)も研究発表を見てきました。後者に関してはpersimmonくんかgacha…

What happened to Japan?: Centenarians go missing

日本はどうなっちゃうんだろう。互いに心持ちを察ししながら,親に孝行してきたこの国はどうなってしまうのでしょうか。「キンも100歳,ギンも100歳」というフレーズが懐かしい。(UG) Japan checks on elderly as centenarians go missing (Reuters) - Jap…

Heat wave claims clams, crabs in Tokyo Bay

今年の夏は本当に暑いですね。全国各地で記録的な猛暑 熱中症による被害も報告されていますが,これは何も人に限ったことでもないようです。本日DY(08/04/10)から。 Heat wave claims clams, crabs in Tokyo Bay claimというと「主張する」「要求する」で…

JAL digging out of hole

今日のDY(08/04/10)のBUSINESS欄から,経営再建が思うように進まない日本航空(JAL)に関する記事の見出しを採り上げます。 JAL digging out of hole まずdig outを辞書で調べてみると,「1(物)を(地面から)掘り出す(of). 2[比ゆ的に]…を調べ出す…

Floating in Aomori

今日のDY(08/04/10)の3面から,東北三大祭の1つ「青森ねぶた祭」に関する写真とcaptionです。 Floating in Aomori もうこのブログではお馴染みとなったflaotですが,「浮かぶ,漂う」という意味の他に「(パレードの)山車」という意味があります。人々に…