常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spearhead


最初にお会いしたのは20年以上も前のことでしたか。当時,非常勤として勤めていた通訳学校で通訳コンテストが開催され,guest speakerとしてお招きしたときでした。秋葉氏は当時,広島修道大学に赴任されてまだ1〜2年の頃だったと思います。
コンテストを前にした控え室で,「アキバプロジェクト」(世界各国から有力なジャーナリストを広島に招き,ヒロシマで起きたことをそれぞれの国で伝えてもらう)について熱っぽく語っておられました。日本語と英語を自在に行き来される様子に驚きました。後で聞くと,ご専門は数学で,アメリカのタフツ大学で教鞭をとっておられたとのこと。世の中にはすごい人がいるもんだと,田舎教師はただただ感心するのみでした。その後,市長選に挑まれ,ここまで平和都市広島の顔として核廃絶という夢に邁進されています。とにもかくにもおめでとうございます。(UG)
Hiroshima mayor, China activists win 'Asian Nobel'
MANILA, Philippines (AP) -- The three-term mayor of Hiroshima who spearheaded a global campaign for nuclear disarmament and a photographer who documented river pollution in his native China are among the 2010 winners of the Ramon Magsaysay Awards.
The awards announced Monday are considered Asia's equivalent of the Nobel Prize. They are named after a popular Philippine president who died in a plane crash in 1957.
Tadatoshi Akiba was 3 years old when a single American atomic bomb reduced the Japanese city of Hiroshima to ashes. Wanting to keep the memory alive, Akiba had started a travel grants program through which American and other journalists visited and listened to the bomb survivors, called "hibakusha."
As a Japanese lawmaker and later Hiroshima mayor, Akiba painfully recognized that his city had the moral obligation to warn the world of the nuclear danger, the Magsaysay Award organizers said. He led a movement called "Mayors for Peace" that includes more than 4,000 cities in 144 countries.
"I feel it shows a positive assessment of our efforts to realize a world free of nuclear weapons. ... It's a great honor" Akiba said of the award.
He said it encourages him to do even more to realize a world free of nuclear weapons by 2020 and that he would like to accept the award representing atomic bomb victims.
A newspaper photographer from Shenqiu in China's Henan province, Huo Daishan, 56, was so shocked by industrial pollution, poisonous fumes and dead fish in the Huai River -- China's third-largest -- that he started to document it, armed with a cheap camera, pen and notebook.
A one-man campaign became a full-time mission for Hou in 1998, when he organized a group called "Guardians of the Huai River" and staged his first exhibit by stringing together on a clothesline photographs of the river along a street in his village.
With more than 15,000 images, Hou eventually mounted 70 exhibitions across cities, universities and villages, exposing illegal activities of local officials and factory owners. Although harassed, he did not give up, and succeeded in linking up with local authorities and industries to install deep water wells and low-cost water filters.
His efforts resulted in some improvement although the problem of pollution remains critical, the Magsaysay Award Foundation said.
Two other Chinese from two ends of the state bureaucracy -- Pan Yue, vice minister at the Ministry of Environmental Protection, and Fu Qiping, a village chief in Zheijiang province -- also received awards for their "bold, constructive work in seizing and creating opportunities to address China's environmental crisis."
Other awardees are physicists Christopher Bernido and wife Maria Victoria Carpio-Bernido of the Philippines, who introduced a novel way of teaching science, and Bangladeshi A.H.M. Noman Khan, who set up service-and-training centers for helping persons with disabilities.
The awards will be formally presented Aug. 31 in Manila.
http://mdn.mainichi.jp/mdnnews/news/20100802p2g00m0dm077000c.html___
Online:
Ramon Magsaysay Awards Foundation: http://www.rmaf.org.ph/
(Mainichi Japan) August 2, 2010