常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

三日葬

夏より冬が好きなLbow-Shoulderです。
先日韓流スターである,パク・ヨンハ(Park Yong Ha)さんが亡くなりました。「冬のソナタ」を3回見た自分にとっては衝撃のニュースでした。allkpop. comではパクさんの葬儀について触れられていました。それが以下の記事です。
Spokepersons from the hospital and police station have confirmed that no suicide note was left behind. The police have registered it as being an unnatural death and that a variety of reasons (listed above) probably led Park Yong Ha to choose suicide. Upon his family request, no autopsy will be performed and a traditional Buddhist funeral will be held for Park Yong Ha on July 2nd at 8am.
http://www.allkpop.com/2010/06/what-drove-park-yong-ha-to-commit-suicide
この記事によるとパクさんの葬儀はa traditional Buddhist funeralの形式で行われるそうです。a traditional Buddhist funeralを日本文の記事では「三日葬」という意味でよく見かけます。「三日葬」は亡くなってから三日で埋葬するというスタイル(ちなみに,韓国人のほとんどが土葬だそうです)。三日葬については以下のasahi.comで詳しく述べられていをるのでそちらを参照してください。
http://www.asahi.com/travel/seoul/TKY200512080241.html
7月1日はコンサートのために来日するはずだったのですが,なぜこのような事態になってしまったのでしょうか。ショックが隠しきれません(コンサートに行くつもりだったわけではありませんが)。ご冥福をお祈りします。(ゼミ生 Lbow-Shoulder)