常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問#35に挑戦

日付をまたぎましたが,2度目のあさみです。ご指名質問#35に挑戦します。
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100626/1277535564
まず正解は以下の通りです。
He (drinks)Miso soup. / He (eats)soup.
それぞれを英英辞書で確認すると,eatはto put food in your mouth and chew and swallow it,一方drinkはto take liquid into your mouth and swallow itとありました(LDOCE)。なんとなくわかりますが,これだけでは不十分な気がしたので,さらに調べてみると,drinkは「食器を持ち上げて口のところまで持っていって食べる」という行為を指すことがわかりました。これに対し,スープはスプーンで口へ持っていくのが一般的です。『アドバンストフェイバリット英和辞典』(東京書籍)にも「eat soup(スプーンで)スープを飲む」とありました。ここに違いがあったのですね。(ゼミ生 あさみ)
【参考文献】
柴田徹士・藤井治彦(1985)『英語再入門』南雲堂.