常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

char 復習

 奈良県山添村の山中で小型飛行機が墜落し、炎上しているのが見つかりました。

2 killed in small airplane crash in Nara mountains

Two persons died after a small aircraft crashed in a mountainous area of Yamazoe, Nara Prefecture, on Aug. 14, sources said.

The charred bodies were found near the cockpit of the aircraft.

The aircraft, which is believed to be a U.S.-registered single-engine propeller plane, was scheduled to leave Yao Airport in Osaka Prefecture before noon and fly to Fukushima Airport, according to its flight plan.

以下省略

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201708140023.html

 char /tʃάɚ/ を取り上げます。遺体の状態を表していますが、機体が燃えていたことを踏まえるとなんとなく想像できます。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究者)で引いてみると他動詞では「(火が)(木)を炭にする、黒焦げにする」自動詞では「黒焦げになる」とありました。LDOCEには “to burn something so that its outside becomes black” と定義されています。

 “charred bodies” という部分からは、遺体が黒焦げになっていたことが読み取れ、機体が激しく燃えていたことが伺えます。(aqua)

charred 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
charred and brittle 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
char 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
charred 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

bakkie

 ライオンはただじゃれていただけなのかもしれません。

Lion turns tyre into a chew toy

A group of friends were left traumatised after a lion clung onto the spare tyre at the back of their bakkie at the Natal Lion Park.

The group were driving through the gated lion enclosure in the park last Sunday when the incident occurred.

The Witness has over the last decade reported on numerous incidents of lions jumping on vehicles at the park, which is owned by prominent animal circus owner Brian Boswell.

(以下省略)

http://www.news24.com/SouthAfrica/News/lion-turns-tyre-into-a-chew-toy-20170813

 今回はbakkie (/ˈbaki//ˈbʌki/) を取り上げます。文脈からして乗り物だということは分かるのですが、どのようなものを指しているのでしょうか。

 『ジーニアス英和辞典』(第五版,大修館)で調べたところ、「(無蓋集配用の)軽トラック,小型トラック」、「はち,わん,容器」などと書かれておりました。ちなみに小型トラックはpickupとも言うそうです。Oxford Dictionary of English(Second Edition Reserved, Oxford University Press)には、 “a light truck or pickup truck”、 “a small basin or other container”と載っておりました。語源はアフリカの言葉でcontainerを表す “bak”という言葉だそうです。それに接尾辞が加わりbakkieになったようです。(Gomez)

参考:https://www.google.co.jp/search?q=bakkie&tbm=isch&source=lnms&sa=X&ved=0ahUKEwj89--D29bVAhXFS7wKHRhxDtQQ_AUICigB&biw=1607&bih=727&dpr=0.85

cf. buggy


 

tighten one’s grip #2

 イランでは14日, 穏健派マハムード・ハシェミ・シャハルディ師が最高評議会の新議長として任命されました。

Iran conservatives tighten grip on key body

Iran’s supreme leader Ayatollah Ali Khamenei announced a new hardline head of one of the country’s top oversight bodies on Monday, while former president Mahmoud Ahmadinejad kept his seat despite a string of controversies.

The appointment of former judiciary chief Ayatollah Mahmoud Hashemi Shahroudi as head of the Expediency Council means Iran’s conservatives have tightened their grip on a key institution despite recent election successes for reformists.

以下省略

http://the-japan-news.com/news/article/0003880643

  “tighten one’s grip” を取り上げます。表記から, 権力者が統率する様子をイメージし, 辞書を引いたところ, “keep a [firm] tight grip on” 「…をしっかり掌握[監督]している」とありました(『リーダーズ英和中辞典』研究社)。このように “grip” は, 単に「取っ手」を指すだけでなく, 能力や熱意を伴った行為を表す場合にも用いられることがわかります。

続いてMacmillan Dictionary.comで確認すると, “to begin to control someone or something more strictly” と定義され, 例には “The military government has tightened its grip on the province.” と記されていました。本文とは直接関係ありませんが, 形の似た “tighten one’s belt” 「<口>(経費を切り詰めて)耐乏生活をする」も併せて覚えておきたいと思います。(Cayu)

tighten one's grip - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
tighten one's belts - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

be set to 復習

 先日も取り上げましたが、バージニア州で起きたデモで突っ込んだ車を運転していたとされる犯人が裁判所に現れるとのことです。

Charlottesville protest suspect set to appear in court

The man who allegedly drove into a group of people who were protesting a white nationalist rally in Charlottesville, Virginia, Saturday, killing a woman and injuring several others, is set to appear at a bond hearing this morning.

James Alex Fields Jr., 20, is charged with second-degree murder, three counts of malicious wounding and one count related to leaving the scene.

The crash that killed Heather Heyer took place at a Unite the Right rally spurred on by Charlottesville's plan to remove a Confederate statue from a local park.

The rally was attended by neo-Nazis, skinheads and Ku Klux Klan members, and the white nationalists were met with hundreds of counterprotesters, which led to street brawls and violent clashes.

Fields is accused of driving into the counterprotesters.

http://abcnews.go.com/US/charlottesville-protest-suspect-set-court/story?id=49204733

取り上げる表現は"be set to"です。そのままの意味で予測できると思いますが、『ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)で確認してみると、「…するように決めている、…の予定である、(物事が)…することになっている」と載っていました。つまり、ほとんど確定していて、これから起こりうることに対して使われることが分かります。因みに、"be"が無くなって"set to"だけになると、「本腰を入れる、とりかかる」などの意味になります。(Akim)

deceleration

 北朝鮮は,グアム近海へのミサイル発射について,米国の出方次第で判断すると述べました。態度を軟化したことが読み取れます。
 記事の中で気になった単語は"deceleration" /dìːsèləréɪʃən/ です。『Wisdom英和辞典第三版』(三省堂)には「≪…における≫ 減速」という意味がありました。他の動きとして,韓国のムン大統領が,米韓の同意がない限り,半島内で戦争を行うことは許さないと述べました。(Ume)

N Korea leader 'briefed' on Guam plan but opts to wait

The report on state news agency KCNA said Kim Jong-un "examined the plan for a long time" and discussed it with senior military officials.
The commander of North Korea's strategic force was now merely waiting for orders "after rounding off the preparations for the enveloping fire at Guam".
But, crucially, the report also said that Mr Kim would watch the US before making any decision, signalling an apparent deceleration in the provocative rhetoric.

http://www.bbc.com/news/world-asia-40931775