常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

英語落ち穂拾い

soft patch

天候不順の影響でアメリカの製品産出量が減少しているというニュースです。この記事で注目したいのは”soft patch”という表現です。”patch”は,「斑点,継当て,断片」という意味です(Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂))。語源は書いていませんでしたが…

N.B.

本日は”N.B.”を見ていきます。 This explains why the United States underinvests, on average, in intangible assets [N.B., product and process innovation, employee skills, customer satisfaction] where returns are more difficult to measure. 出…