常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-08-29から1日間の記事一覧

off

異常気象とも言える今年の暑さは海水温にも影響を与えています。記事はThe Mainichiからの引用です。「離れて」という意味がすぐに想起されるoffですが,単に「離れる」だけではなく,今回のように「岸から離れて」(『プログレッシブ英和中辞典』小学館)と…

slag off

英国留学中のOthelloからの通信です。英語にエラーがありますが、Interlanguageと考えそのまま掲載します。これからの変化が楽しみです。(UG) The world is facing the same problem about today’s youth. Some lecturers, senior businesspersons, or per…

Tinseltown #2

日本で最初のトーキー映画が作られた蒲田を、再び映画の街へと復活させようという取り組みに関する記事からです。"tinsel"とは、クリスマスの装飾などに使われる「(衣装などの安っぽい装飾に使う)ぴかぴか光る金属の薄片」(『ランダムハウス英和大辞典』)…

gouge

中国で6歳の男児が女性に両目をくりぬかれる事件が発生しました。見出しと本文にも使われているgougeを取り上げます。「<穴>をあける」という意味もありますが文中では第二語義の「<目玉・石など>をえぐりだす」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館…