常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

gouge

中国で6歳の男児が女性に両目をくりぬかれる事件が発生しました。

見出しと本文にも使われているgougeを取り上げます。「<穴>をあける」という意味もありますが文中では第二語義の「<目玉・石など>をえぐりだす」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という定義になります。確認のため Oxford Dictionaries Onlineも参照してみますと’cut or force something out roughly or brutally’と載っていました。(Shou-VR*)

Woman gouges out 6-year-old’s eyes in China
BEIJING – A woman tricked a 6-year-old boy into going into a field in northern China, and then gouged out his eyes, police said Wednesday.

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/08/28/asia-pacific/woman-gouges-out-6-year-olds-eyes-in-china/#.Uh47s9K-06Y