常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-04-26から1日間の記事一覧

boost their morale

去年のCLの覇者、バルセロナをチェルシーが準決勝で破りました。The Daily Yomiuri(04/26/2012)の24面SOCCER欄から英語表現を拾います。10-man Chelsea stuns Barca to make CL finalRamires ran onto a long through ball from Frank Lampard to send an im…

tip one's hand

貧打の印象があるシアトル・マリナーズ打線ですが,ここ2試合で16得点と打線が好調です。イチロー選手の猛打賞もさることながら,若手の台頭が打線に勢いを与えているようです。 Wedge added that Liddi — with two more hits to give him five in the serie…

reconfiguring

小沢元代表が無罪を勝ちとりました。reconfiguringの意味はいいでしょう?「再編(成)」ですね。これにより民主党内では息を吹き返した小沢派が派の体制固めに乗り出し、「小沢氏党員停止処分解除」→「消費税法案反対」→「代表者選出馬」という流れが加速化…

the Middle Kingdom

アメリカで今、注目が集まっているニュースです。line one's own pockets(「私腹を肥やす」)も思わず笑いましたが、何よりもthe Middle Kingdomは久しぶりに目にした表現です。 the Middle Kingdomはエジプトを指す場合もありますが、中国のニックネームと…

Nothing on Yu

ヤンキースの黒田投手に投げ勝ったダルビッシュ有投手がアメリカ紙をにぎわせています。 Star-Telegramは見出しにNothing on Yuと掲げています。Have nothing on you「あなたにはかなわない」とダルビッシュ有(Yu)を掛けており,witの効いています(『オー…

drop a bombshell

さまざまな議論を巻き込んでいる石原都知事の尖閣諸島購入に関する記事です。Ishihara dropped a bombshell during a speech in Washington last week when he said that the city is close to reaching an agreement with the private Japanese owner of th…