常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2012-04-04から1日間の記事一覧

cute

チャンピオンズリーグ準々決勝2戦目,バルセロナがミランを3対1で下しました。 Barcelona manager Pep Guardiola was delighted to see his team reach the UEFA Champions League semi-finals for the fifth successive season after a 3-1 home victory ov…

blue-collar

Amazon.com .Incはネット通販サイトで成功した企業の一つです。その品揃えや配達スピードでご利用される方も多いのではないでしょうか。記事の“blue-collar work”は「肉体労働」という意味を表します(『ジーニアス英和辞典』第4版,大修館書店)。LDOCEでも…

「さすが」

4月3日に行われたロンドン五輪代表選考会を兼ねた競泳の日本選手権男子100メートル平泳ぎ決勝で、五輪3連覇を狙う北島康介が58秒90の日本新記録で優勝しました。一時は現役引退かという時期を乗り越えて、見事に復活を果たしました。 会見で述べた「そ…

神保町の古書イベント

春ですね!神田神保町は小川図書さんからのお知らせです。特に神保町秘蔵の希少古書フェアでは喉から手が出るほどの稀覯本、書簡集、ポスター、原稿など多数、出品されています。目の保養のため、出かけてみようと思っています。(UG) *行けない方々のため…

tour de force

イングランドに旅行に行くときは必ず買うTime Outから英語表現を拾います。やはり気になるのは劇。フランス人が演出し演じる歴史劇『ヘンリー5世』が気になります。While it might have been quite funny to see what a French company made of 'Henry V', …

mercenaries

イランで日本の忍術を習う女性が増えているという、日本人にとってはほほえましいと思われたロイターの報道にイラン政府が反発し、ロイターの国内での活動資格を剥奪しました。また取材を受けた「女性忍者」らも名誉毀損の訴えを起こすなど波紋を広げていま…

pelt

Braving the storm: Pedestrians are pelted by strong winds and rain outside JR Osaka Station on Tuesday afternoon. The Meteorological Agency has called for continued vigilance Wednesday. KYODO PHOTO http://www.japantimes.co.jp/ホント、台風…