常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

breathalyzer 復習

 成田空港では、航空機誘導業務者にも酒気検査が義務付けられました。

Narita airport introduces breathalyzer tests for aircraft guidance staff

The operator of Narita International Airport has introduced compulsory alcohol tests for aircraft guidance staff, following a spate of incidents in which pilots and a crew member were found to have been on duty under the influence of alcohol.

In the tests, introduced by Narita International Airport Corp. (NAA) on Dec. 27 last year, if even a small amount of alcohol is detected, the person will be asked whether they have been drinking. Depending on the circumstances, they could be forbidden from guiding aircraft on the tarmac.

以下省略

http://mainichi.jp/english/articles/20190125/p2a/00m/0na/021000c

 breathalyzer を取り上げます。後ろにくるtestと合わせて考えると、呼気を調べる検査器のことをさしていると思いました。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くとBreathalyzerで「飲酒検知器(商標)」とありました。動詞の形のbreathalyze /bréθəlὰɪz/ は「(普通は受身で)(運転手)の飲酒を検知器で調べる」という意味で用いられます。

 LDOCEには “a piece of equipment used by the police to see if a driver of a car has drunk too much alcohol” と定義されています。

 ランプコントローラーへの検査は昨年12月27日から行われており、微量でもアルコール濃度が検出された際は、飲酒の有無などの確認を行い、場合によっては別の業務に就かせるといった措置を取るとのことです。(aqua)

breathalyzer test #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
breathalyzer - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から