常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

point the finger at 復習

日韓の水掛け論が終わりません。解決する道はあるのでしょうか。

The South Korean National Defense Ministry on Jan. 24 released photographic evidence to back its claim that a Japanese patrol aircraft conducted a “threatening flight” by flying dangerously close to its Navy vessel.

(中略)

The highest-ranking officer of the SDF said at present there is no plan to release such data because, “We want to avoid pointing fingers at each other with South Korea any further.”

(以下省略)

http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201901250044.html

今回はpoint the finger atを紹介します。「指をさす」となりますが、他にはどのような意味を持っているのでしょうか。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には、上記の意味の他に「<人>を名指しで非難する」とありました。Cambridge Dictionaryは “to accuse someone of being responsible for something bad that has happened” と定義しています。指をさし名指しで非難するわけですから、かなり軽蔑したニュアンスを含むと思われます。

記事の内容は、新たに韓国側が証拠を提示してきたというものでした。日韓関係の溝が深まるばかりで、解決の兆しが見えません。終わりが見えない問題のようにも思えます。(amphibian)

point the finger at - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から