frigid 復習
極寒のホテルの室内は、氷点下7℃にも及びます。
‘Coolest’ hotel in Japan right now opens in frigid Hokkaido
SHIMUKAPPU, Hokkaido--A luxury hotel here is offering guests the memorable experience of spending the night in a sub-zero room made entirely out of ice.
以下省略
http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201901220062.html
気になったのがfrigid /ˈfrɪdʒɪd/ です。文脈から「寒い」であると推測しました。
『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「寒冷な、極寒の、無感動な、冷淡な」とあります。また、LDOCEでは “not friendly or kind” “very cold” と定義されています。「英・語・源」で確認すると、ラテン語のfrigere(=to be cold), frigus(=cold, frost)に由来している事が分かりました。
写真を見る限り、室内の中は幻想的な雰囲気で満たされています。しかし、何と言ってもその寒さです。-7℃には、言葉を失ってしまいそうです。(seventh-dan)