常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rigging 復習

同じ女性として許せないことです。

A Japanese tabloid has apologized after it caused outcry by ranking universitieson how easily men can acquire the female students and coerce them into having sex, BBC reports.

(中略)

Sexism runs deep in Japan, where the #MeToo movement has been slow to gain traction. The country ranks 110 out of 144 on the World Economic Forum’s Global Gender Gap Index, and last year, a government investigation found medical schools were systemically rigging exam scores to limit female admissions.

(以下省略)

http://time.com/5497709/japan-spa-magazine-apology-sex-ranking/

今回はrigging /rɪ́ɡɪŋ/ です。復習程度の単語ですが、初見だったので取り上げます。

ジーニアス英和辞典』第4版(大修館)には「不正工作」とあり、動詞rigで「<価格など>を人為的[不正]に操作する;<選挙など>に不正[八百長]をする」とありました。Cambridge Dictionaryは “the act of arranging dishonestly for the result of something, for example an election, to be changed” と定義しています。

つまり、記事では「不正入試」と解釈でき、日本の医学部の女性差別の問題も取り上げられていました。このニュースは海外の多くのメディアで報道されており、日本の男女格差の実態に「時代遅れ」という声が多く上がっています。(amphibian)

emission-rigging 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
rate-rigging - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から