常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hover 復習

Japan traffic deaths hit record low for 2nd consecutive year in 2018

TOKYO -- The number of traffic deaths in Japan fell to a record low of 3,532 in 2018, the National Police Agency (NPA) announced on Jan. 4. It was the second consecutive year for the figure to mark an all-time low since the agency began tracking statistics in 1948.

中略

Traffic deaths hit a record high of 16,765 in 1970 amid what was dubbed "the first traffic war." The road toll hovered above 11,000 around 1990 then continued to decrease after falling below 10,000 in 1996.

以下省略

https://mainichi.jp/english/articles/20190105/p2a/00m/0na/015000c



今回取り上げるのは,hover /hˈʌvɚ/ です。文脈から,「達する,到達する」という意味だと予測しました。以下で確認していきます。

まず,LDOCEで意味を引いてみると,“if a level, price etc hovers around a certain amount, it stays close to that amount, only changing slightly up or down” などとあり,『ウィズダム英和辞典』には,「(金額・温度・比率などが)とどまる,とどまる」と載っていました。

続いて語源を『オックスフォード新英英辞典』で調べてみると,“late Middle English: from archaic hove ‘hover, linger’, of unknown origin.” と定義されていました。過去のブログにも取り上げられています。(Otoyo)

to hover - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

hover 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

hover 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から