常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

proscribe 復習

Although New Year’s is the nation’s most important celebration, it is not a boisterous one, but rather marked with a sedate tone on the scale of Christmas in my own country. O-shōgatsu is a family holiday with proscribed traditions, decorations, special foods and its own benevolent mood. Like Christmas, it treads the line between spiritual and secular, depending on the household.

https://www.japantimes.co.jp/community/2018/12/30/our-lives/celebrating-new-years-island-way/#.XClrIBZcWEc

今回気になったのはproscribe /proʊskrάɪb/ です。『ジーニアス英和辞典』で調べると「〈組織・活動・武器など〉を(危険・有害だとして)法律で禁止する」「〜を法律の保護の外に置く,追放する」と記載されています。LDOCEでは“to officially say that something is not allowed to exist or be done”と定義されていました。

語源を『オックスフォード新英英辞典』で確認するとラテン語のproscribereからきており,pro- ‘in front of’+scribere ‘write’を意味することがわかりました。(Kiwi girl)