常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

congregate 復習


ハロウィンの時には、若者を中心に賑やかになった渋谷。年末には、そこでカウントダウンイベントが予定されています。

Police, local officials and businesses are taking measures to ensure a safe New Year's Eve in Tokyo's popular Shibuya district, where several tens of thousands of revelers are expected to congregate.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201812300013.html

気になったのはcongregate /ˈkɒŋɡrɪɡeɪt/ です。con-と文脈を合わせて考えると「集まる」でしょうか。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(人が)集まる、集合する」とあります。また、LDOCEでは “to come together in a group” と定義されています。対義語であるdisperse /dɪˈspɜːrs/ も押さえておきたいです。Oxford Living DictionariesをみるとLate Middle English: from Latin congregat- ‘collected (into a flock), united’, from the verb congregare, from con- ‘together’ + gregare (from grex, greg- ‘a flock’).が語源が載っていました。

今年は、渋谷で “YOU MAKE SHIBUYA COUNTDOWN 2018-2019” と称したイベントが行われます。年末のお祭りということで大混雑が予想されます。ハロウィン時の騒ぎの二の舞いを演じないように願うばかりです。(seventh-dan)

plague#4 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から