常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

chrysanthemum throne 復習

平成最後の天皇誕生日会見がありました。

Emperor Akihito reflected on his 30 years on the Chrysanthemum Throne in an emotional news conference that was held ahead of the national holiday that falls on Dec. 23 to celebrate his 85th birthday.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201812230011.html

今回取り上げるのは chrysanthemum throne です。本文では、theがついて大文字での表記だったため固有名詞であることはわかったのですが、推測するのが難しかったため辞書ですぐ調べてみました。『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)でchrysanthemum 調べてみると、「キク(の花)」とありました。その中にThe Chrysanthemum Throne の意味が「皇位天皇の位 ; (天皇家の)菊の紋章」と定義されていました。

天皇のスピーチを聞いた後、朝日新聞の英字新聞で内容を読みました。この日本語はどうやって英語で表現するのか考えながらスピーチをきいて、英字新聞を読んで確認したんですが、いろいろな表現があって面白かったです。ブログにどの単語載せようか迷いました。(KOH)


[2017田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から]

chrysanthemum 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から