常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

percolator 復習


Everyone needs a break from the stress-percolator that is Tokyo. But heading off to a different sprawling metropolis for some peace of mind might not seem the most obvious play. Sometimes, though, heading to a new metropolis and surrounding yourself with new sights, smells and sounds can prove the refreshing break you need.

https://www.japantimes.co.jp/life/2018/12/21/travel/relaxing-weekend-seoul-cheap/#.XB3CjRZcWEc

percolator /pˈɚːkəlèɪt/ を取り上げます。『ジーニアス英和辞典』で調べると「パーコレーター《濾過式コーヒーわかし》」と記載されていました。さらにpercolateで「〈液体など〉を濾過する」「〈考え・ニュースなどが〉次第に広まる」とあります。上記ではstress-percolatorでストレス社会と圧力のstressをかけてるのではないかと予測しました。

またLDOCEによると,“if an idea, feeling, or piece of information percolates through a group, it gradually spreads”と定義されています。(Kiwi girl)

percolate - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から