常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sizable 復習

 フィギュアスケート男子の全日本選手権が行われ、ショートプログラム宇野昌磨選手が1位につけました。

Shoma Uno builds sizable lead at nationals; Daisuke Takahashi second in short program

KADOMA, OSAKA PREF. - Shoma Uno took a commanding lead at the Japan championships on Saturday night with an effective short program.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/sports/2018/12/22/figure-skating/shoma-uno-builds-sizable-lead-nationals-daisuke-takahashi-second-short-program/#.XB5UIYFcWaM

 見出しで使われているsizable /sάɪzəbl/ を取り上げます。この単語はsizeとableからなる単語であるように見えますが、意味はどのようなものなのでしょうか。
 『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「かなり大きな、相当な大きさの;かなりの」とありました。また、LDOCEでは“fairly large”と定義されています。記事のsizable leadはショートプログラムで100点越えを記録したあの選手が大きくリードしているということを表しているのだと思います。アルクのサイトには「sizable はアメリカ式のつづりで、イギリスでは sizeable とつづる。-able で終わっているため、一見「大きさが測れる」といった意味に取ってしまいそうだが、そうではないので注意。」とありました。自分も最初に意味を予想した時にsizeとableから意味を予想しようとしましたが、それだと間違いになってしまうので、ちゃんと意味を覚えておく必要がありそうです。また、同サイトには「極端に大きいのではないところがポイント」との解説もありました。(Blue Sky)

sizable #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
sizable - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から