常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

spruce up 復習


大阪府が万博に向けて、大枠となる構想を発表しました。

OSAKA--Osaka Metro Co. announced plans to spend more than 130 billion yen ($1.2 Billion) to spruce up its subway system and construct a high-rise on an artificial island in time for Osaka World Expo in 2025.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201812220038.html

今回取り上げるのはspruce up /sprúːs/ です。文脈から「整理する」と予想しました。さっそく『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)で調べてみると、「身なりを整える、〈人・物〉の外見をよくする」とありました。また、LDOCEには “to make yourself or something look neater and tidier”とありました。

約1200億〜1300億という大金を使い、万博を開き、運営するそうです。そこまでの額に至ると、感覚としてどれくらいなのか全くわかりません。そこで気になったので、2005年に開催された愛知万博について調べてみました。愛知万博では、会場建設費が1350億円、運営費が550億円となっていました。万博を開くことに、ここまでお金がかかるとは知りませんでした。ちなみに愛知万博の経済効果は直接的な効果だけでも、1.1兆円だそうです。(KOH)


spruce up 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

spruce up #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

spruce up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から