常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ginormous

だいぶ期間が空いてしまいました。申し訳ありません。本日、最後の学期末テストが終了し、冬休みに突入しました。

テスト勉強をしている際に見つけた単語を紹介します。ginormous /dʒɑɪnˈɔɚməs/ です。単語のすぐ横にgiant + enormous という説明があったので意味はすぐに理解できましたが、目にする機会が少ない単語だと思ったので調べてみました。以下辞書の定義です。

Oxford Dictionary of English (2th): “《Brit.》《informal》extremely large”

Collins Free Online Dictionary: “very large”

ジーニアス英和辞典』第5版(大修館):「⦅英略式⦆途方もなく巨大な(huge)」

語源はOEDによると “1940s (originally military slang): blend of GIANT and ENORMOUS“とのことです。

辞書では「途方もなく巨大な」というきれいな日本語が当てられていますが、もとがslangであり、今もinformalな単語ということであれば、「ばかでかい、どでかい」といった訳のほうが個人的には覚えやすく、使いやすいと感じました。

クリスマスが近づいてきており、キャンパスや寮にクリスマスツリーが設置され始めました。ルームメイトに聞いたところやはりカナダではhugeなイベントとのことなので、日本との違いを感じながら楽しみたいと思います。(ko-chi @ Calgary)

Cf. humongous