常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unbridled 復習

CNNにボンバルディアガルフストリームのプライベートジェットが比較されている記事が掲載されていました。

Bombardier Global 7500 vs Gulfstream G650: Battle of the private jets

(CNN) — When it comes to unbridled luxury, some private jets are more fabulous than others.

Just as with cars, there are brands that carry the ultimate heft -- and in the jet industry, Gulfstream, now part of General Dynamics, has traditionally been regarded as the gold standard.

以下省略

https://edition.cnn.com/travel/article/bombardier-7500-gulfstream-g650-private-jets/index.html

 unbridled /`ʌnbrάɪdld/ を取り上げます。luxuryを形容していたので、その程度を表す単語なのではないかと考えました。また、記事の内容がプライベートジェットについてなので、かなり高級なものを表すのではないかと思います。
 『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「抑制されない〈行動・感情など〉;無制限の;とめどない」とありました。主に書き言葉として用いられる単語なんだそうです。また、LDOCEでは“not controlled and too extreme or violent”と定義されています。これらの定義を踏まえると、unbridled luxuryはとんでもなく高いものであるということを表現しているのだと思います。(Blue Sky)

unbridled - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
unbridled ambition - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
cut to the heart and unbridled sibling passion - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から