turmoil 復習
日産自動車の西川廣人社長が全従業員に対し、前会長ゴーン氏の逮捕について説明をしました。
The president of Nissan Motor Co. took the unusual step Nov. 26 of calling on employees worldwide to maintain their morale and get on with their jobs despite the turmoil triggered by the arrest and removal of Carlos Ghosn as chairman.
(以下省略)
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201811260043.html
今回取り上げる表現は、 “turmoil” /tə́ːrmɔɪl/ です。
文脈から、「騒動」という意味だと判断しましたが、一体どういう意味なのでしょうか。
『ウィズダム英和辞典』で調べたところ、「混乱、騒動、騒ぎ」と載っていました。
また、『オックスフォード英英辞典』には、 “a state of great anxiety and confusion” とあり、同意語として “confusion” /kənfjúːʒən/ が載っていました。
この「騒ぎ」はいつ収束するのでしょうか。(Morihiro)