常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

seep 復習

豊洲地下水において、基準値から最大で140倍のベンゼンが検出されました。

To stop the hazardous substance from seeping into facilities, the Tokyo government took additional safety countermeasures through July, including pouring concrete into basements of underground spaces.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201811200025.html

seep /siːp/ を取り上げます。文脈から「染み込む」であると推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)には「(液体・痛み・感情が)...からしみ出る、漏れる、次第になくなる、(水・油などが)しみ出てたまったところ、浸出、漏出」とあります。また、LDOCEでは “to flow slowly through small holes or spaces” “to move or spread gradually” と定義されています。Oxford Living Dictionariesを用いて語源を調べるとLate 18th century: perhaps a dialect form of Old English sīpian ‘to soak’.とありました。

ベンゼンは強い揮発性と引火性を持ちます。更に毒性についても急性・慢性の両方が確認されています。なぜこのような事態が起きてしまったのか、原因が気になります。(seventh-dan)

seepage - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

seep into 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

seep 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

seep into - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

leakとseep - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から