常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dog days 復習


NBAトップのスリーポイントシューター、Stephen Curryと現在パリ・サンジェルマン所属のNeymarの対談の動画を視聴していた時に、気になる表現を見つけました。

https://www.youtube.com/watch?v=j1m4lEtGTkA

本日取り上げる表現は、dog daysです。Curry自身がキャリアを振り返っている中で、怪我を負ったシーズンのことについて話している時にこの表現は出てきます。
 New Oxford American Dictionaryによると、”the hottest period of the year”あるいは、”a period of inactivity or sluggishness”という意味があるとのことです。合わせて、『ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)を引いてみますと、「(夏の)土用、暑い日々」や、「停滞期、沈滞期」とありました。(WREN@Nebraska)