常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Can you dumb it down? 復習

役に立つ英語の表現に出会いました。dumb it downです。

先日、Canadianの友人らとカフェでお喋りをしていた時に、その内の1人が If you hear someone saying some big words in English and don’t get the picture at all, you can ask them like, “Can you dumb it down a little bit?” と、私へ助言をしてくれました。ですが、dumb it downの実際の意義が気になったので調べるに至りました。

最初に、Collins English Dictionaryを引くと、“If you dumb down something, you make it easier for people to understand, especially when this spoils it.” とあります。

上記の定義を参考にすれば、「簡潔に言い直す、言い換える」が一番近い訳であるように思えます。dumbといえば「頭の悪い、口がきけない、無口な」などの意味しか浮かびませんでしたが、Online Etymology Dictionaryを用いて探ると、dumb it downで「バカでも理解ができるように」というニュアンスが含まれていることが分かりました。納得ですね。。。(bro-taro-world @ Calgary)


dumb down - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から