常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

cadaver 復習

 カリフォルニア州で発生した大規模な山火事で多くの犠牲者が出ています。

California wildfire death toll rises to 71

U.S. forensic recovery teams pressed their search for more victims in the flame-ravaged northern California town of Paradise on Friday as authorities sought clues to the fate of about 1,000 people reported missing in the state’s deadliest wildfire on record.

Remains of at least 71 people have been recovered in and around a Sierra foothills hamlet that was home to nearly 27,000 residents before the town, 280 kilometers north of San Francisco, was largely incinerated by the deadly Camp Fire on the night of Nov. 8.

中略

Search teams with cadaver dogs, meanwhile, combed through charred, rubble-strewn expanses of burned-out neighborhoods looking for bodies.

http://the-japan-news.com/news/article/0005356129

cadaver /kədˈævɚ/ を取り上げます。cadaver dogsとあることから、災害救助犬のことをさしていると思いましたが、これは見当はずれでした。『ライトハウス英和辞典』(第5版 研究社)で引くと「(医学)(解剖用の)死体」とありました。

 LDOCEには “a dead human body, especially one used for study” と定義されており、解剖を行って詳しく調べるということがポイントになるかと思われます。

 語源をOnline Etymology Dictionaryで調べてみると、 “from Latin cadaver “dead body (of men or animals),” probably from a perfective participle of cadere “to fall, sink, settle down, decline, perish,”” とあり、倒れる、死ぬといった意味を表す言葉からきているだろうということがわかりました。(aqua)

cadaver - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から