常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

a sight for sore eyes 復習

メモの中に書き留めてあった表現を紹介します。a sight for sore eyesです。メモには一言pleasurableと書いてありました。以下で詳しい意味を見ていきます。

Oxford Dictionary of English (2th): “〈informal〉a person or thing that one is extremely pleased or relieved to see”

Cambridge Dictionary: “a way of saying that you are very pleased to see someone or that you think someone is very attractive”

ジーニアス英和辞典』第5版(大修館):「会いたいと思っていた人;見てとてもうれしい物、ほしいと思っていた物」「⦅英⦆珍品、珍客」

「痛い目を癒してくれる光景」という意味から派生して、上記のような意味で使われるようになったのではないでしょうか。

OEDには “It was a sight for sore eyes, and ears, and rounded off a great day”という例文が記載されていました。(ko-chi @ Calgary)

You are a sight for sore eyes. - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から