常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

one’s grip on ~ 復習

 ソフトバンク日本シリーズを連覇しました。

Hawks shut out Carp in Game 6, capture back-to-back Japan Series crowns

HIROSHIMA – The Heisei Era in Japan is set to end when Emperor Akihito abdicates next year on April 30.

Pinning down the end of the Fukuoka SoftBank Hawks’ current era of dominance in Japanese baseball is going to take a little bit more time.

Because as they showed during this Japan Series, their grip on the throne is as strong as ever.

以下省略

https://www.japantimes.co.jp/sports/2018/11/03/baseball/japanese-baseball/hawks-shut-carp-game-6-capture-back-back-japan-series-crowns/#.W92oh4FcWaM

 one’s grip onを取り上げます。gripといえば「握る」という意味の動詞ですが、名詞だとどのような意味になるのでしょうか。
 『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、第2義に「≪…に対する≫支配(力)、影響(力);≪人などを≫引き付ける力、牽引力≪on, of≫」とありました。また、LDOCEでは“power and control over someone or something”と定義されています。記事ではtheir grip on the throneとあるので、去年の日本シリーズ王者としての貫禄といった意味で使われているのだと思います。簡単な単語ですが、こういった使い方はしていなかったので、しっかりとマスターしておきます。(Blue Sky)

tighten one’s grip #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

tighten one's grip - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から