常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

pocketbook 復習

 ガソリンや灯油の価格が値上がりを続けています。レギュラーガソリンは160円台にまで高騰しています。

Gasoline prices hit 160 yen a liter for 8th straight week of increase

Gasoline prices at the pump hit their highest level in almost four years in Japan ahead of a U.S. move to revive crude oil sanctions against Iran, a key oil-producing nation.

中略

In particular, higher fuel prices will hit the pocketbooks of consumers living in cold regions as well as the bottom lines of the transport and fishing industries, which are both heavy fuel users.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201810250059.html

 気になったのは、pocketbook /pɑ́kitbùk/ です。文脈から、金銭的な意味での「懐」を表しているのではないかと考えました。
 まず『ウィズダム英和辞典』を引いたところ、「持ち金、財力、資力、懐具合」とありました。また、LDOCEでは“the amount of money that you have, or your ability to pay for things”と定義されています。
 ちなみに、この単語はpocketとbookに分けることができます。pocketには「所持金」、bookには「帳面」という語義があります。これらを合わせたものがpocketbookになるのだと思います。推測にすぎませんが、家計簿のようなものからきている表現なのかもしれません。(Blue Sky)

pocketbook issues - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
pocketbook issue - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から