常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blurt out 復習

今回は自分の英単語帳の中から抜粋した句動詞を紹介します。

blurt outです。これはCanadianの友人らとお喋りしていた際にさっとメモに記した表現なのですが、初めの予測としては 動詞blur「ぼやける、あいまいにする、(比喩的)傷つける」とout「広がって」から「失態をする」といった訳になるかと思いました。以下で確認していきます。

まず Cambridge English Dictionaryで定義を調べると、“to say something suddenly without thinking, usually because you are excited or nervous: He blurted everything out about the baby, though we’d agree to keep it a secret for a while.” とありました。

次に、The Free Dictionaryを引くと、“to say something unexpectedly, often at an inopportune time or with the wrong audience (as of a private or secret matter).” となっています。

以上から、blurt outで「うっかりと口走る」となるでしょうか。この時点で連想したのは同様の意味を持つ spill the beansです。セットで覚えてしまうのが良いかもしれません。spill the beans に関しては過去にもブログで取り上げられているので是非参考にしてみてください。(bro-taro-world @ Calgary)


spill the beans 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

spill the beans #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

spill the beans - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から