常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

elliptical 復習

火星の次は、水星へと向かおうとしています。

The BepiColombo spacecraft will have to follow an elliptical path that involves a fl spy-by of Earth, two of Venus and six of Mercury itself so it can slow down sufficiently before arriving at its destination in December 2025.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201810200018.html

elliptical /ɪˈlɪptɪkəl/ を取り上げます。文脈から「楕円」だと推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「長円(楕円)形の、省略の、(省略された言葉が多くて)分かりにくい」とあります。また、LDOCEでは “having the shape of an ellipse” “elliptical speech or writing is difficult to understand because more is meant than is actually said” と定義されています。Oxford Living DictionariesをみるとEarly 18th century: from Greek elleiptikos ‘defective’, from elleipein ‘leave out, fall short’.と由来が載っていました。

これから7年をかけて、90億キロの旅が始まります。惑星へ到着後は約1年の調査が待っています。水星についてどのような新しい事が分かるのか、それを考えると楽しみです。(seventh-dan)

ellipsis 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から