常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

scrimmage 復習

つい先月、正規授業内で知り合ったCanadianの友人からの誘いを受け、あるサッカーチームに入りました。これまで、連絡用のグループチャット内ではNativeが普段使う英語の表現や単語のチョイスなどが毎度のように飛び交っており、私としては彼らの英語から様々なことを吸収できるので嬉しい限りといったところです。今回はその中で気になったものの1つ、scrimmage /ˈskrɪmɪdʒ/ を紹介します。

初めにCollins English Dictionaryの力を借りると、第一義に “In football, scrimmage is the action during a single period of play.” とあり、第二義には “In sports such as football and hockey, a scrimmage is a session of practice that consists of an actual game.” と記載されています。

次に、Oxford Dictionariesを引くと、“A confused struggle or fight.”とありました。続けてOriginも確認すると、“Late Middle English: alternation of dialect scrimish, variant of the noun skirmish.” と載っていました。

まとめると、scrimmageは「小競り合い、練習試合、スクリメージ(アメフト用語:ボールがスナップされてからデッドになるまでのプレー)」という意味になるかと思われます。今回のチャット内では試合前のウォーミングアップの話の中でscrimmageが使われていました。また、上記のOriginや過去のブログにも取り上げられているように、skirmish「小衝突、小論争」にちなんで音変化したものであることが分かります。(bro-taro-world @ Calgary)


skirmish 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skirmish 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skirmish 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skirmish#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

skirmish - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から