常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

clutter 復習

孤独死」の現場をミニチュアで再現したものが話題となっています。

One miniature room model is cluttered with garbage strewn across furniture. Another tiny room box contains layers of trash and bottles of urine.

以下省略

http://www.asahi.com/sp/ajw/articles/AJ201810140001.html

気になったのはclutter /ˈklʌtə/ です。文脈から「散らかす」を表していると推測しました。

ジーニアス英和辞典』(第五版、大修館書店)では「(...で)取り散らかす、いっぱいにする、覆いつくす、(雑事で心・生活など)をいっぱいにする、混乱状態、雑然」とあります。また、LDOCEでは “to cover or fill a space or room with too many things, so that it looks very untidy” “to fill your mind with a lot of different things” と定義されています。Oxford Living DictionariesをみるとLate Middle English: variant of dialect clotter ‘to clot’, influenced by cluster and clatter.と由来の解説が載っていました。

私たちが知らない、しかし現実に起きている事をミニチュアを通して知ることができるのはとても興味深いことです。これらを通して孤独死対策には何が必要かを考え、決して他人事ではないと意識することが大切です。(seventh-dan)

decluttering 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

declutter #2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

declutter - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から