常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

berth 復習

車いすテニスの上地結衣選手と国枝慎吾選手が、日本人第1号となる2020年東京オリンピックパラリンピックへの出場権を獲得しました。

JAKARTA--Singles wheelchair tennis players Yui Kamiji and Shingo Kunieda became the first Japanese athletes to secure berths for the Tokyo 2020 Games by winning gold at the Asian Para Games here Oct. 12.
(以下省略)
http://www.asahi.com/ajw/articles/AJ201810130025.html

本日取り上げる表現は、”berth”/bˈɚːθ/です。今回の文脈から判断するに、「出場権」という意味だと判断しましたが、実際はどういう意味なのでしょうか。
ウィズダム英和辞典』には、「(しばしばスポーツで)地位」と載っていました。

この単語には他にも、「(船・列車などの)寝台(席),停泊位置」というような意味があることから、「どこかに定着する」という意味合いが強い単語であると推測が出来ます。

よって今回の記事の中では、「東京オリンピックパラリンピックへの出場権を獲得した」というような文脈内で使われたものであると分かりました。(Morihiro)

berth 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
berth 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
berth 復習 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
berth - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から